https://secure.francisboutle.co.uk/     Call Us:  020 8889 8087    Email Us:  info@francisboutle.co.uk

Quick Find:    
Book list
Art, architecture & media
Biography
Cornish/Kernewek
D.M. Thomas
Fire and police
First World War
Genealogy
History
Lesser used languages of Europe
Literary criticism
Music
Painting and its laws
Pioneering women
Plays
Poets
Politics
Revolutionary history
Short Fiction
Traditions and customs
Travel
Extras
Awards
Downloads
Events
Excerpts
Forthcoming books
Lesser Used Languages of Europe
Out of print
Reviews
Webzine
Contact Us
Follow us
Twitter Logo

Facebook Logo
  Top » Catalog » Poets

The Dictatorship of Poetry

 £12.00 
The Dictatorship of Poetry

 

The Dictatorship of Poetry

 

Poems in Georgian by Zurab Rtveliashvili

Translated by Natalia Bukia-Peters and Victoria Field

ISBN 978 1 9999037 1 8
Paperback 142 pages

This is the first translation into English of a major collection of work by the celebrated Georgian poet, performer and human rights activitist, Zurab Rtveliashvili.

The Dictatorship of Poetry includes poems written before his emigration to Sweden and more recent work completed since.

Zurab Rtveliashvili’s poetry is avant-garde and full of linguistic and sound experiments and at the same time highlights and reflects on key socio-political issues whilst preserving the dynamism of his poetry. According to Zurab Rtveliashvili, today’s reality means we are all living in a world dominated by a verbal industry which labels everything according to a special code. With his unique poetic process, Zurab Rtveliashvili breaks free from these shackles and shows his readers how language can go far beyond simple alphabetical notations and grammatical norms.

Zurab Rtveliashvili is a Georgian poet, performance artist and human rights activist. He was born in 1967 in the city of Karaganda in Kazakhstan and grew up in Tbilisi where he took a degree in Jurisprudence at Tbilisi State University. In his twenties, he was an anti-Soviet dissident and participated in the National Liberation movement of Georgia.

In 2003, his civil disobedience texts acted as a catalyst for the pacifist ‘Rose Revolution’ in Georgia. In the following years he was continuously arrested for his performances and served a prison sentence as a prisoner of conscience. In 2010, Rtveliashvili was offered political asylum in Sweden. In 2012 the European Court ruled against the state of Georgia for violating his human rights.

Rtveliashvili belongs to the generation of post-Soviet artists who have radically changed the course of Georgian literature. He introduced a new vision with linguistic and conceptual experiments in his poetry. In 2012, he was the Winner of Voloshin’s International Creative Symposium.

Rtveliashvili has appeared in several films, and has published five collections of poetry. His work has been translated into into Armenian, Azerbaijani, Bengali, Dutch, English, French, German, Iranian, Japanese, Russian, Swedish and Ukrainian.

Natalia Bukia-Peters is a freelance translator, interpreter and teacher of Georgian and Russian. She studied at Tbilisi State Institute of Foreign Languages before moving to New Zealand in 1992, then to Cornwall in 1994.  She is a translator for the Poetry Translation Centre in London and a member of the Chartered Institute of Linguists, and translates a variety of literature, poetry and magazine articles.

Victoria Field is a writer and poetry therapist. She has published three collections of poetry, most recently The Lost Boys (Waterloo, 2013) which won the Holyer an Gof prize. Her memoir Baggage: A Book of Leavings was published by Francis Boutle in 2016. She has won many awards for her fiction, drama and poetry, and her work has been broadcast on BBC Radio 3 and 4.

Published translations by Natalia and Victoria include short fiction (Sex for Fridge by Zurab Lezhava and It’s Me by Ekaterina Togonidze in Dalkey Archive’s Best European Fiction anthologies, 2011 and 2014 respectively), two collections of poetry by Dato Magradze (Giacomo Ponti, 2012, and Footprints on Water, 2015, both with fal) and a book-length collection of short stories, Me, Margarita by Ana Kordzaia-Samadashvili (2015, Dalkey Archive). In 2016 they translated the collection A House with No Doors  – Ten Georgian Women Poets with Francis Boutle Publishers.

This product was added to our catalog on Wednesday 27 June, 2018.
 Reviews   Add to Wish List 
Quantity:        
Customers who bought this product also purchased
Best Sellers
01.Baggage
02.The Way Back
03.Fifty Love Poems
04.Solstice and other Poems
05.Wave Hub
06.Ten Georgian Women Poets
07.Darkening/Myrking
08.The Wheel
09.Nothing Broken
10.The High Tide
Forthcoming Books
Featured Books
Events
Regular Cornish language classes with Mick Paynter.

London. The Elizabeth Garrett Anderson Gallery permanent exhibition of women in medicine.

First Sunday of every month, Redruth. Shout with the Red River singers.

Second Wednesday of every month, Luxulyan. Prys Ton – Cornish Music Session.

Wednesday 26th September 2018, Wye. North Downs Way Pilgrims Festival. Readings and a Q&A with Victoria Field.

Tuesday 12th February 2019, Bedford. The East London Group – a talk by Alan Waltham.

Friday 22 and Saturday 23 March 2019, Cornwall. The Cornish Buildings Group Conference 2019 – What is unique about Cornish buildings?